12 Tre giorni dopo, Geroboamo e tutto il popolo vennero da Roboamo, come aveva ordinato il re dicendo: ‘Tornate da me fra tre giorni’.
12 So Jeroboam and all the people came to Roboam the third day, as the king had appointed, saying: Come to me again the third day.
Tutto il popolo rispose insieme e disse: «Quanto il Signore ha detto, noi lo faremo!.
And all the people, answering together, said, Whatever the Lord has said we will do.
Il popolo sa che i nostri principi sono al di sopra di tutto.
The people know we put our principles above personal gain.
25 E tutto il popolo rispose: «Il suo sangue ricada sopra di noi e sopra i nostri figli.
27:25 "His blood, " replied all the people, "be on us and on our children!"
Non è questo il popolo che disprezzavi?
Is not this the people which thou didst despise?
Ma quando i Giudei di Tessalonica vennero a sapere che anche a Berèa era stata annunziata da Paolo la parola di Dio, andarono anche colà ad agitare e sobillare il popolo
But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people.
Impegnarsi a diffondere la verità, come hai fatto tu, è quello che ho promesso di fare per il popolo americano.
Standing up for the truth the way you did, it's what I've been telling the American people I'm gonna do for them.
Ora il Signore fece sì che il popolo trovasse favore agli occhi degli Egiziani.
3 And the Lord will give favour to his people in the sight of the Egyptians.
E così sollevarono il popolo, gli anziani e gli scribi, gli piombarono addosso, lo catturarono e lo trascinarono davanti al sinedrio
They stirred up the people, the elders, and the scribes, and came against him and seized him, and brought him in to the council,
Allora la donna, vedendo che non poteva rimanere nascosta, si fece avanti tremando e, gettatasi ai suoi piedi, dichiarò davanti a tutto il popolo il motivo per cui l'aveva toccato, e come era stata subito guarita
And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him and how she was healed immediately.
11 Anania riferì a tutto il popolo: «Dice il Signore: A questo modo io romperò il giogo di Nabucodònosor re di Babilonia, entro due anni, sul collo di tutte le nazioni.
11 He said before all the people, "This is what the LORD says: Just as this yoke has been broken, I will break the yoke of Babylon's King Nebuchadnezzar from the neck of all the nations within two years."
Washington prosperava, ma il popolo non beneficiava della sua ricchezza.
Washington flourished – but the people did not share in its wealth.
Poi tutto il paese d'Egitto cominciò a sentire la fame e il popolo gridò al faraone per avere il pane.
And when all the land of Egypt was in need of food, the people came crying to Pharaoh for bread;
Poi Davide se ne tornò a Gerusalemme con tutto il popolo.
David and all the people returned to Jerusalem.
21 Il popolo intanto stava aspettando Zaccaria, e si maravigliava che s’indugiasse tanto nel tempio.
21 The people were waiting for Zacharias, and they marveled that he delayed in the temple.
E tutto il popolo mandava alti gridi di gioia, lodando l’Eterno, perché s’eran gettate le fondamenta della casa dell’Eterno.
All the people shouted with a great shout when they praised Yahweh, because the foundation of the Place of Worship of Yahweh was laid.
E tutto il popolo disse: «Amen, alleluia.
And all the people said, So be it; and gave praise to the Lord.
Ma all'alba si recò di nuovo nel tempio e tutto il popolo andava da lui ed egli, sedutosi, li ammaestrava.
And early in the morning he came again into the temple, and all the people came to him, and sitting down he taught them.
Ma i capi sacerdoti e gli scribi e i primi fra il popolo cercavano di farlo morire;
And the chief priests and the scribes and the rulers of the people sought to destroy him:
Ma in tutto il popolo non ci fu alcuno che gli rispondesse.
In this, no one among all the people contradicted him.
Tutto il popolo riprese a piangere su di lui.
And all the people repeating it wept over him.
Il popolo non sapeva che Gionathan se ne fosse andato.
And the people knew not that Jonathan was gone.
Allora il popolo venne a Mosè e disse: «Abbiamo peccato, perché abbiamo parlato contro il Signore e contro di te; prega il Signore che allontani da noi questi serpenti.
The people came to Moses, and said, We have sinned, because we have spoken against Yahweh, and against you; pray to Yahweh, that he take away the serpents from us.
E il popolo fu rassicurato dalle parole di Ezechia, re di Giuda.
The people rested themselves on the words of Hezekiah king of Judah.
Tuttavia gli alti luoghi non vennero rimossi; il popolo continuava a fare sacrifici e a bruciare incenso sugli alti luoghi.
4 The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.
2 e i capi dei sacerdoti e gli scribi cercavano il modo di farlo morire, poiché temevano il popolo.
2 And the chief priests and the scribes were seeking how to put him to death; for they feared the people.
1 Tutto il popolo di Giuda prese Ozia che aveva sedici anni e lo proclamò re al posto del padre Amazia.
And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
E tutto il popolo, alla vista di ciò, diede lode a Dio.
All the people, when they saw it, praised God. Luke 19
Il Popolo della Libertà - Wikipedia, den frie encyklopædi
Rupandehi District - Wikipedia, den frie encyklopædi Rupandehi District
Ma il cuore del faraone rimase ostinato e non lasciò partire il popolo.
But Pharaoh's heart remained hard, and he did not release the people.
Il popolo non gli rispose nulla.
The people answered him not a word.
Poi il popolo del paese prese Jehoahaz, figlio di Giosia, lo unse e lo fece re al posto di suo padre.
And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father's stead.
Il popolo ebbe fiducia nelle parole di Ezechia, re di Giuda.
And the people took confidence from the words of King Hezekiah of Judah.
E Gesù andava attorno per tutta la Galilea, insegnando nelle loro sinagoghe e predicando l’evangelo del Regno, sanando ogni malattia ed ogni infermità fra il popolo.
And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.
La seconda è quella in cui conquisti per sempre il tuo posto tra il Popolo.
The second time is when you earn your place among The People forever.
Or il popolo stava aspettando Zaccaria, e si maravigliava ch’egli tardasse tanto nel tempio.
21 And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.
Si può ingannare tutto il popolo per qualche tempo, e alcune delle persone in tutto il tempo, ma non si può ingannare tutto il popolo tutto il tempo.
You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time, but you cannot fool all the people all the time.
E Mosè pregò per il popolo.
So Moses prayed for the people.
Tutto il popolo si radunò attorno a Geremia nella casa del Signore.
And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
12 Cosí fecero cordoglio, piansero e digiunarono fino a sera, per Saul, per Gionathan suo figlio, per il popolo dell'Eterno e per la casa d'Israele, perché erano caduti per la spada.
12 And they mourned, and wept, and fasted until evening, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of LORD, and for the house of Israel, because they were fallen by the sword.
Arthur e il popolo dei Minimei
Arthur and the Two Worlds War
Egli rispose: «Il popolo è fuggito dal campo di battaglia e molti uomini sono caduti e sono morti; anche Saul e suo figlio Gionathan sono morti.
And he answered, That the people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.
19 In quella stessa ora gli scribi e i capi dei sacerdoti cercarono di mettergli le mani addosso, ma temettero il popolo; perché capirono che egli aveva detto quella parabola per loro.
19 And the chief priests and the scribes sought to lay hands on him the same hour: but they feared the people, for they knew that he spoke this parable to them.
6.3137938976288s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?